Forum FORUM - Slawistyka Strona Główna FORUM - Slawistyka
Forum studentów Instytutu Filologii Słowiańskiej UJ
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Konkurs przekładowy 2010

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum FORUM - Slawistyka Strona Główna -> Działalność Koła Naukowego
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Balkan
Administrator



Dołączył: 12 Mar 2007
Posty: 60
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Kraków

PostWysłany: Nie 23:54, 07 Mar 2010    Temat postu: Konkurs przekładowy 2010

Ponieważ niektórzy z Was mają pewne problemy z dotarciem do nazwisk autorów słowiańskich piszących kryminały a chcieliby wziąć udział w konkursie przekładowym (informacje na temat konkursu oraz regulamin możecie znaleźć tutaj: [link widoczny dla zalogowanych]),
chyba nie byłoby źle zebrać razem ewentualne propozycje.

To są tylko moje propozycje, jeśli macie jakieś swoje pomysły / ciekawych autorów, możecie dopisać ich niżej, w kolejnych postach.

Bułgaria

Poszukiwania proponuję zacząć od oficjalnej strony internetowej bułgarskiej sekcji Stowarzyszenia Pisarzy Literatury Kryminalnej: [link widoczny dla zalogowanych]. Jest tam trochę nazwisk, które można sobie posprawdzać i mając nazwiska poszukać w internecie opowiadań czy nowel.

Przekrojowy, ale dość krótki artykuł nt. bułgarskiej literatury kryminalnej jest np. tutaj: [link widoczny dla zalogowanych].

W kilku zdaniach:

1. Klasykiem jest Andrej Guliaszki, autor cyklu opowieści kryminalnych, których bohaterem jest Awwakum Zachow. Jedna powieść z tego cyklu była tłumaczona na polski: "Kontrwywiad", ale poza tym jest jeszcze kilka innych, w tym prawdziwe ciekawostki o agencie bułgarskim, będącym odpowiedzią na... James Bonda. Kilka powieści z tego cyklu jest u nas w czytelni, jeśli komuś odpowiadają zimnowojenne klimaty, może spróbować przełożyć jakiś fragment Guliaszkiego.

2. Bogomił Rajnow napisał kilka ciekawych powieści kryminalnych, utrzymanych w klimacie noir, wzorowanych na tekstach Raymonda Chandlera. Jedna z nich została przełożona na polski, "Umierać tylko w ostateczności", ale jest jeszcze kilka innych, np. Голямата скука, Няма нищо по-хубаво от лошото време, itp. Niektóre są dostępne w naszej czytelni, niektóre można znaleźć (w całości lub we fragmentach) w internecie, np. tutaj [link widoczny dla zalogowanych]. Można znaleźć tam także teksty Guliaszkiego.

3. Spośród starszych pisarzy bułgarskich kryminały (i fantastykę) pisywał także Swetosław Sławczew, twórca postaci inspektora Strezowa, który był bohaterem kryminalnych zagadek. Sławczew napisał sporo opowiadań, jakiś tom powinien być u nas w czytelni, a jeśli nie ma, mam jeden w domu. Jeśli kogoś Sławczew zainteresuje mogę udostępnić. Tyle, że to teksty jeszcze z czasów "komunistycznych", więc pojawiają się milicjanci zamiast policjantów, ale też jest ciekawie.

4. Z nowszych autorów można wymienić np. Marina Damianowa (nie mylić z Martinem Damianowem, który pisze fantastykę). Napisał trochę tekstów, opowiadania i powieści, jest nagradzany, można wybrać coś z jego tekstów, choć w internecie niełatwo coś znaleźć.

5. Spośród innych autorów: Atanas Mandadżijew, którego imieniem nazwany jest konkurs na krótkie opowiadanie kryminalne. Szukając nazwisk, można sprawdzić laureatów tego konkursu i wybrać sobie coś dla siebie (Конкурс за кратък криминален разказ "Атанас Мандаджиев").

6. Donka Petrunowa, nazywana czasem - może trochę na wyrost - bułgarską Agathą Christie. Jedna z niewielu kobiet, które pisują bułgarskie kryminały. Kilka jej tekstów jest w sieci, można poszukać, ewentualnie sprawdzić u nas w czytelni. Kobiety piszące kryminały to także Elena Aleksijewa i Marija Stankowa.

7. Christo Kałczew - napisał kilkadziesiąt powieści, nazywanych - ze względu na dosadny język - "powieściami wulgarnymi", o prostej fabule, osadzonej najczęściej w środowisku mafijnym, czasem bez sensu, ładu i składu, ale błyskawicznie się to czyta i łatwo można znaleźć w internecie. W podobnym stylu pisał Georgi Stoew, zastrzelony przez mafię za pisanie o mafii (m.in. "Bułgarski ojciec chrzestny").

8. Emanuel Ikonomow, Georgi Dewedżijew, Andreja Ilijew, Christo Krasin, Walentin Płamenow, Fani Curakowa, Kynczo Kożucharow, Jordan Mateew, Georgi Weliczkow, Nikołaj Aretow, sporo tych nazwisk, warto poszukać i znaleźć coś ciekawego dla siebie.

Dobrze byłoby, gdyby powyższa lista była punktem wyjścia dla Was, zainteresowanych konkursem. Może odkryjecie jakieś arcydzieło? Smile

Chorwacja

Co do chorwackiego kryminału, to mogę podać jedynie kilka nazwisk, do sprawdzenia. Najbardziej znani: Goran Tribuson i Pavao Pavlicic (ten ostatni to literaturoznawca, pisze też sporo rzeczy nie mających wiele wspólnego z literaturą kryminalną). Kilka książek Tribusona jest w sali 104, zainteresowani mogą sprawdzić. Kryminałów Pavlicicia chyba nie ma w naszej czytelni (są jakieś inne jego rzeczy), ale może coś mają wykładowcy?

Poza tym: Tihomir Mraović, Dražen Stjepandić, Miroslav Medjimorec.

Serbia

Mirjana Djurdjević, nazywana (podobno) serbską Agathą Christie, Isidora Bjelica, która sama siebie nazywa serbską Agathą Christie; Zoran Ćirić z powieścią "Hobo" i...

Ktoś ma jakieś inne propozycje...?


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Balkan dnia Pon 22:57, 08 Mar 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Balkan
Administrator



Dołączył: 12 Mar 2007
Posty: 60
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Kraków

PostWysłany: Pon 0:16, 15 Mar 2010    Temat postu:

Ostatnio zwróciło się mnie kilka osób w sprawie zawartego w regulaminie ograniczenia długości tekstów. Wyjaśniam więc: nie ma potrzeby, by tekst, który zgłaszacie na konkurs był tłumaczeniem całego opowiadania, od początku do końca. Tzn. nie ma konieczności, aby zgłaszane na konkurs był opowiadanie, musiało być krótsze, niż regulaminowe 10 stron. Można sobie wybrać także takie opowiadanie, które jest dłuższe (i ma np. 12-19 stron), przy czym nie ma potrzeby, by przekładać całość. Chodzi raczej o przysłanie próbek tekstu, które pozwalałyby na rozpoznanie umiejętności radzenia sobie z przekładem, pomysłowości w oddawaniu frazeologizmów, trafności doboru słów, itp. Do tego wystarczy 10 stron i na tej podstawie można będzie ocenić jakość przekładu. Ograniczenie, jakie zostało wprowadzone do konkursu (minimum 5 stron, maksimum 10) wynika raczej z prostej konieczności unormowania pewnych wymagań a także z tego, że ktoś będzie musiał w miarę sprawnie sprawdzić nadesłane teksty, ale to nie oznacza, że trzeba wybierać opowiadanie, które jest krótsze niż 10 stron. Jeśli znaleźliście jakieś dłuższe opowiadanie, to - oczywiście - można przysłać przekład całości, ale - zgodnie z regulaminem - wystarczy przełożyć tylko fragment i ten fragment zgłosić na konkurs.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Balkan dnia Pon 0:18, 15 Mar 2010, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum FORUM - Slawistyka Strona Główna -> Działalność Koła Naukowego Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin